Comment traduire "joyeux anniversaire" en wolof (langue du Sénégal) ?

Souhaiter un joyeux anniversaire en wolof (ou sénégalais), c’est (presque) tout un art.

• À lire aussi: Connaissez-vous ces gros mots wolofiens ?

Les « wolophones » sont aujourd’hui de plus en plus nombreux en France (et en Navarre).

En effet, cette langue sénégambienne a un succès grandissant auprès de la diaspora sénégalaise présente sur le territoire.

De nombreux « wolophiles » cherchent de nouveaux mots de vocabulaire à apprendre.

C’est donc tout naturellement qu’ils se documentent sur Google Traduction.

• À lire aussi: Les insultes bambariennes les plus colorées

Par exemple, « Oui » est traduisible par « Waw ».

« Non » se dit « Dedeet ».

• À lire aussi: L’art de souhaiter un joyeux anniversaire en malgache

« Noël ak jamm » signifie « Joyeux Noël« .

Et « Mangui Lay Dioukeul » est la traduction de « Joyeux Anniversaire » en wolof.

MANGUI LAY DIOUKEUL (Joyeux Anniversaire)
iconsy via Canva.com)

Si votre ami s’appelle Ibrahim, dites-lui « Mangui Lay Dioukeul Ibrahmi ».

C’est une petite attention qu’il ne pourra qu’apprécier.

Et si vous avez le cœur à chanter, n’hésitez surtout pas !

Ci-dessous, vous trouverez les paroles de la chanson d’un Bon Anniversaire wolofien.

3 réflexions sur “Comment traduire « joyeux anniversaire » en wolof (langue du Sénégal) ?”

  1. Ping : L'art de dire "Bonjour" en wolof

  2. Ping : Comment traduire "joyeux anniversaire" en chti ?

  3. Ping : Le meilleur traducteur wolof en ligne

Les commentaires sont fermés.